Skip to content

Translations

PeoplePit is fully translatable — not just the app’s own buttons and menus, but your configuration too: your record type names, field labels, choice options and workflow state names. Each user picks their own language, and right-to-left languages like Arabic and Hebrew are supported end to end. Everything lives in Admin → Translations.

  1. Open Admin → Translations and add a locale — a language code like fr or ar and a display name.
  2. The text direction (left-to-right or right-to-left) is detected automatically from the language; you can override it.
  3. The new language immediately appears in every user’s language switcher in the top bar.

Each language has a pack — every translatable text in one editor, grouped in two families:

  • App UI — PeoplePit’s own labels: navigation, buttons, headings.
  • Configurationyour vocabulary: type names and plurals, field names, picklist option labels, workflow state names, report and dashboard names.

The editor shows source text next to the translation, with search and a filled counter so you can see progress. Fill what matters first — anything untranslated simply falls back to the original. Packs can be exported and imported as files for external translators.

Record data is intentionally not translated — a person’s name or an event’s description is data, the same in every language. Translation covers the labels around the data.

The fastest path to a complete pack: ask the AI assistant“Translate the whole app into French.” It reads the missing entries, drafts translations in batches, and proposes them for your approval; you then review and adjust in the pack editor. A full pack of several hundred entries takes minutes instead of days.

  • Each user’s choice in the top-bar language switcher is remembered as their personal preference.
  • Administrators set the workspace default in Admin → Translations — what new users and anyone without a preference gets.
  • Switching language reloads the app so every screen — including your own field and type names — appears in the chosen language.

When a user’s language is right-to-left, the whole layout mirrors: the sidebar moves to the right, text aligns right, menus and drawers flip — automatically, with an appropriate typeface. Direction is a property of the locale and can be adjusted in the Translations table; changes apply live.